• <bdo id="oe4m2"><samp id="oe4m2"></samp></bdo>
  • <menu id="oe4m2"><samp id="oe4m2"></samp></menu>
  • <bdo id="oe4m2"><samp id="oe4m2"></samp></bdo><bdo id="oe4m2"><samp id="oe4m2"></samp></bdo>
    <sup id="oe4m2"><bdo id="oe4m2"></bdo></sup>
  • 新东方网>英语>新概念>老师辅导>正文

    新东方新概念:高考必考语法被动语态——主动还是被动?

    2019-03-07 10:12

    来源:邱政政

    作者:中学新概念?#38754;?#26722;

    最新高中英语作文>>点击查看
    高一范文 高二范文 高三范文 万能模板
    高中词汇表 高中英语语法 阅读100篇 英语听力情景

      如果通过大量的阅读,我们可以发现,主动语态和被动语态在英语和汉语两种语言中所占的比重是相差悬殊的。一言以概之:被动语态在英语被广泛应用,而汉语中却较少使用。

      比如《新概念第三册》第1课《A puma at large》这篇文章中,通篇?#36824;?#20986;现了12处被动语态,而汉语版本翻译仅出现2处被动语态,具体如下:

      1

      Pumas are large, cat-like animals which are found in America.

      ?#20048;?#29422;是一种体形似猫的大动物,产于?#20048;蕖?

      2

      When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London, they were not taken seriously.

      当伦敦动物园接到报告说,在伦敦?#38405;?5英里处发现一只?#20048;?#29422;时,这些报告并没有受到重视。

      3

      However, as the evidence began to accumulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate, for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar.

      可是,随着证据越来越多,动物园的专家们感到有必要进行一番调查,因为凡是声称见到过?#20048;?#29422;的人们所描述的情况竟是出奇地相似。

      4

      It immediately ran away when she saw it, and experts confirmed that a puma will not attack a human being unless it is cornered.

      专家证实,?#20048;?#29422;除非被逼得走投无路,是决不会伤人的。

      5

      The search proved difficult, for the puma was often observed at one place in the morning and at another place twenty miles away in the evening.

      事实上搜寻工作很困难,因为常常是早晨在甲地发现那只?#20048;?#29422;,晚上却在20英里外的?#19994;?#21457;现它的踪迹。

      6

      Paw prints were seen in a number of places and puma fur was found clinging to bushes.

      在许多地方看见爪印,灌木丛中发现了粘在上面的?#20048;?#29422;毛。

      7

      The experts were now fully convinced that the animal was a puma, but where had it come from?

      专家们如今已经完全肯定那只动物就是?#20048;?#29422;,但它是从哪儿来的呢?

      8

      As no pumas had been reported missing from any zoo in the country, this one must have been in the possession of a private collector and somehow managed to escape.

      由于全国动物园没有一家报告丢了?#20048;?#29422;,因此那只?#20048;?#29422;一定是某位私人收藏豢养的,不知怎么设法逃出来了。

      9

      The hunt went on for several weeks, but the puma was not caught.

      搜寻工作进行了好几个星期,但始终未能逮住那只?#20048;?#29422;。

      总结:

      通过对上述句子进行分析概括后,我们可以发现:除了例句2)中的第二处以及例句4)它们的英语和汉语同时以被动语态出现,其它剩余的10处出现了英语用被动而汉语用主动的情况,而这10处的英语中使用被动语态的原因是不尽相同的:

    官方微信:新东方英语?(微信号:xdfyyw

    听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们!?

    猜你?#19981;?/p>

    • 听力
    • 口语
    • 阅读
    • 娱乐
    • 词汇
    • 写作

              新东方英语辅导专区

              班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

              焦点推荐

              精?#20998;?#25773;

              版权及免责声明

              凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方?#36867;?#31185;技集团(含本网和新东方网) 所?#26657;?#20219;何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

              本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅?#28304;?#25913;为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

              如本网转载稿涉及版权?#20219;?#39064;,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

              热搜关键词
              大乐透玩法介绍
            • <bdo id="oe4m2"><samp id="oe4m2"></samp></bdo>
            • <menu id="oe4m2"><samp id="oe4m2"></samp></menu>
            • <bdo id="oe4m2"><samp id="oe4m2"></samp></bdo><bdo id="oe4m2"><samp id="oe4m2"></samp></bdo>
              <sup id="oe4m2"><bdo id="oe4m2"></bdo></sup>
            • <bdo id="oe4m2"><samp id="oe4m2"></samp></bdo>
            • <menu id="oe4m2"><samp id="oe4m2"></samp></menu>
            • <bdo id="oe4m2"><samp id="oe4m2"></samp></bdo><bdo id="oe4m2"><samp id="oe4m2"></samp></bdo>
              <sup id="oe4m2"><bdo id="oe4m2"></bdo></sup>